Катя
Секреты успешных семей
Вдогонку про гуманитарев
В предыдущей заметке про терапию я внезапно в самом конце очень тепло отозвался о гуманитариях.
Многие не поняли такого резкого перехода. Просто мне он показался таким очевидным, что я не стал его писать. «Психотерапевт — это гуманитарий», как раз «в хорошем смысле этого слова».
Вот я как раз про хороший смысл и написал. Но могу еще раз повторить: раз психотерапия занимается людями, то это гуманистическая дисциплина (humanus — человеческий).
В мягкой форме это может звучать, как «Терапевт должен быть начитан». В более реалистичной: «Терапевт не только должен быть начитан, но хотя бы должен понимать, что прочитал». Терапевт должен быть культурным человеком. Или, как я еще люблю говорить, «терапевт — это профессиональный человек».
Вот, скажем, я слушаю клиента и понимаю, что лучше, чем Воннегут, я на это не отреагирую. Поэтому я отвечаю:
— Ты знаешь, Воннегут как-то писал:
«В своих лекциях я часто говорю: „Если вы очень хотите насолить предкам, а смелости податься в голубые у вас не хватает, вы по крайней мере можете стать художниками“».
И сразу все понятно!
(Кстати, я впервые положил глаз на вашу будущую маму, дети, когда узнал, что она читала Воннегута).
Черемша
Поспорили почти до мордобоя сегодня с Катей на улице, черемша — это лук или чеснок? Понятно, что ни то, ни другое, но «к чему ближе?». Кто больше прав, короче.
Открываем википедию, а там «Черемша, или Лук медвежий, или Дикий чеснок».
История бы не стоила упоминания, но вечером вспомнили с Катей значок «ян-инь» и поспорили, что из них белый — ян или инь? Ну, там белое и черное, кто белый-то?!
Никому не хотелось быть черным.
Но выяснилось, что черные — это все-таки инь.
Как я и предполагал.
Spanish 101
Был такой зарубежный полиглот-лингвист, Michel Thomas. Он утверждал, что изучать языки — это весело и не сложно.
Послушали с Катей чуть-чуть его про испанский (не спрашивайте, почему).
Послушали, естественно, на английском. Курс обучения испанскому, на английском. Очень хорошо слушается, кстати, учитывая, что начинает он с разницы между английским и испанским, а английский мы знаем.
Дяденька, к слову, не профессиональный диктор, к тому же во время записи курса ему было 85, поэтому к его голосу надо несколько привыкнуть. Зато потом видно, что не зря он полиглот-лингвист и талантливый педагог.
(Известен еще тем, что учит знаменитостей языкам, отзывы можно почитать у него на сайте).
«A unique and perfectly brilliant way of teaching languages»
— Stephen Fry
Первую лекцию он ВНЕЗАПНО начал с того, что слова на -ible и -able в испанском почти все такие же, как в английском, чем сразу обогатил словарь такими словами, как terrible, например. Это совершенно бессистемно, но очень увлекательно. «Five minutes into the first CD and you already feel like you’re winning», — из отзывов.
Сегодня хожу по квартире, говорю с придыханием:
— Quiero sexo anal!
— Maníaco! Pervertido! — отвечает Катя.
(В гугль.транслейте такая chica по-испански говорит, просто чудо).
К чему это все?
Языки — это весело.