Я — хуй
...
Простите, не удержатся.
(еще 6 слов)
Дай/на
Как и все нормальные дети, Глеб «путает» слова «дай» и «на». Что, конечно же, впроле логично: акт давания называется «на».
...
(Акт еды называется «ням-ням». Поэтому ребенок говорит «ням-ням», а не «покормите меня»).
...
От массажистки мы отказались, на прощанье она посоветовала хороших целителей, чтобы снять с ребенка порчу.
(еще 16 слов)
QDB: Quote #203271
Okay well I got this new girl home
One thing led to another and you know
well in the awkward moment after sex
but before anything else happened yet
I had the strangest impulse
I took some left over cum and smothered it on her forehead and said «Simba...»
...
источник
(еще 4 слова)
WoW: Patchwerk
В WoW имена у «реальных» персонажей (не игроков) обычно разной степени паршивости. Например, Nekros Skullcrasher — совсем детский сад, Archimonde — уже лучше.
...
Некоторые из названий боссов переводят на русский. Patchwerk перевели, как «Лоскутик». Все смеются, хаха.
...
На самом-то деле переводчики не распознали слова werk (привет, Kraftwerk). Werk там для брутальности, ага.
...
То есть его зовут не Лоскутик (patch), а Лоскутная Работа (patchwork), — что является правдой, ибо Patchwerk сшит из нескольких мертвых человеческих тел: «An abomination is an undead, ogre-like creature, it is a mound of corpses cobbled together».
...
Ключевое слово — сшит, всё-таки. И копать надо в ту сторону. Даже тупое «Шов» было бы в разы лучше. В русском языке есть чуть более замечательный корень стег/стеж (стежок) для обозначения шитья.
...
Короче, мой вариант перевода был бы «Стегач».
...
Потому что, сука, стегает больно.
...
(Ну или Пэчворк, собственно)
(еще 14 слов)