Борьба за право заставлять других людей называть тебя гендерно-правильными местоимениями, типа she, даже когда ты выглядишь, как he, или, например, ze/hir, когда вы выглядишь, как hir зрозумій хто, служат только одному нарциссическому мотиву — чтобы о таких людях побольше говорили.
В английском нет категории рода, кроме как в местоимениях, причем не первого лица. То есть, сказать «я/ты купи_ла книгу» с помощью невеликого немогучего никак нельзя, это в любом случае будет I/you bought a book. В частном разговоре (от первого лица — второму) нет никакой возможности показать человеку, что ты уважаешь его сложный внутренний мир снежинки.
И только в третьем лице наконец-то можно понять, что гендеров больше, чем полов. Но в третьем-то лице говорить о человеке в его присутствии просто неприлично!
Таким образом, они хотят, чтобы в их отсуствии только о них и говорили — что и требовалось доказать.
Притяжательные же местоимения (his/her) и вовсе закрепляют эксплуатационно-патриархальное право частной собственности и должны быть полностью упразднены.
И, наконец, «критикуешь — предлагай». Правильное решение: именные суффиксы, как в японском. Ну, типа, Паша-сан, Петя-гей и проч. У человека уже как бы есть контроль над его именем («называйте меня Сашей, а не Женей»), так что возражений особых не будет.