В переводе ВоВа слова «воздаяние» и «возмездие» используются для описания одной и той же способности в разных местах.
Слова «рейтинг» и «показатель» используются для описания одного и того же понятия (rating) в разных местах. Даже хуже — «рейтинг блока» и «показатель блокирования» — это одно и то же.
«Суп из ночницы» (Nightfin Soup) требует для изготовления «черноперого луциана» (Nightfin Snapper).
Ну ебанный же стыд же, а.
Словарик не могли что ли составить?