язык
62 заметки
терапия
Сейчас этот блог в основном про психотерапию.
как правильно
Слушайте меня, я вас научу правильно жить.
психология
Буржуазная лже-наука, пытающаяся выявить закономерности в людях.
практика
Случаи и выводы из психотерапевтической практики.
кино
Фильмы и сериалы.
книги
Это как кино, но только на бумаге.
nutshells
«В двух словах», обо всем.
дорогой дневник
Записи из жизни (скорее всего, не интересные).
беллетристика
Мои литературные произведения и идеи.
духовный рост
Когда физический рост кончается, начинается этот.
дивинация
Как предсказывать будущее.
половой вопрос
Про секс и сексуальность.
заяижопа
Творческий дуэт с моей женой.
магия
«Магическое — другое название психического».
Карл Юнг
игровой дизайн
Раньше я делал игры.
игры
Компьютерные игры.
язык
Слова там всякие.
людишки
Уменьшительно-ласкательно и с любовью.
культ личности
Про великих людей (то есть, в основном про меня).
hwyd
Уникальная Система Прививания Привычек.
буклет
я
идеи
блоги
spectator.ru
дети
wow
вебдев
музыка
контент
программирование
религия
дейтинг
диалоги
яндекс
кулинария
coub
fitness
символы
йога
шаманизм
tiny
ребенок

Как нам реформировать язык

2 месяца назад в категориях людишки язык

Борьба за право заставлять других людей называть тебя гендерно-правильными местоимениями, типа she, даже когда ты выглядишь, как he, или, например, ze/hir, когда вы выглядишь, как hir зрозумій хто, служат только одному нарциссическому мотиву — чтобы о таких людях побольше говорили.

В английском нет категории рода, кроме как в местоимениях, причем не первого лица. То есть, сказать «я/ты купи_ла книгу» с помощью невеликого немогучего никак нельзя, это в любом случае будет I/you bought a book. В частном разговоре (от первого лица — второму) нет никакой возможности показать человеку, что ты уважаешь его сложный внутренний мир снежинки.

И только в третьем лице наконец-то можно понять, что гендеров больше, чем полов. Но в третьем-то лице говорить о человеке в его присутствии просто неприлично!

Таким образом, они хотят, чтобы в их отсуствии только о них и говорили — что и требовалось доказать.

Притяжательные же местоимения (his/her) и вовсе закрепляют эксплуатационно-патриархальное право частной собственности и должны быть полностью упразднены.

И, наконец, «критикуешь — предлагай». Правильное решение: именные суффиксы, как в японском. Ну, типа, Паша-сан, Петя-гей и проч. У человека уже как бы есть контроль над его именем («называйте меня Сашей, а не Женей»), так что возражений особых не будет.

0

Follow-up

3 года назад в категории язык
Три года назад писал, что Кате понравится Хиллман. И вот не прошло и трех лет — она села его читать. «Что за говнише?!», — говорит, — «ничего не понимаю!». Смотрю в книгу — и правда, ничего не понятно! «Последующий контроль при изложении истории болезни и составляет наше пищеварение.
(еще 390 слов)

0

Words

4 года назад в категориях практика язык

Рот закрыли – рабочее место убрано (анекдот).

Язык — один из немногих инструментов работы терапевта, поэтому терапевт должен хорошо им владеть.

Кроме всех очевидных и банальных аргументов, типа «терапевт говорит ртом» и «владение языком позволяет выразить мысль более четко», есть еще один нюанс: во время терапии бессознательное терапевта и клиента неизбежно встречаются.

(Причины ошибок в терапии) в том, что у психотерапевта есть бессознательное и никакая личная терапия или супервизия этот факт не отменяет. Терапевт не может контролировать собственное бессознательное или управлять им, максимум, что возможно — это замечать и осознавать, что происходит.

тут.

Бессознательные «общаются» теми же каналами (речь и тело), просто делают это «между строк».

Самый понятный пример такого общения, который можно «поймать за хвост» — это то, что в попкультуре известно, как «оговорка по Фрейду».

Менее грубый пример — это просто выбор слов. «Вы не поверите, но» терапевт должен выбирать слова и делать это постоянно.

Это не так просто, потому что огромный пласт языка совершенно не осознаваем его носителем. Вот хороший пример:

«Мы не знаем, что мы это знаем». По-моему, это бессознательное и есть!

Чем лучше терапевт знает язык, тем лучше он видит, что вообще происходит в терапии.

Чем тщательней он подбирает слова, тем больше у него возможностей сказать «я этого не говорил» или «я говорил не это».

Слышат-то клиенты все равно свое.

Но это не значит, что не надо стараться «не ляпнуть лишнего».

Пишет, скажем, психолог в статье: «Чтобы стать взрослым, клиенту придется вылезти из штанишек детских обид».

А ты такой читаешь и говоришь: «Да ладно! Неужели и правда суффикс -ишк“, который при добавлении к основе существительного образует существительное со значением пренебрежительности“? Это что ж выходит, у клиента детские обидки, что ли?».

В конце статьи оказывается, что вся эта терапия делается для того, «чтобы найти свою настоящую маму. Маму, которая, несмотря ни на что, дала жизнь…».

Ну поня-я-я-тненько. Подозрение закралось еще на «штанишках».

При всей моей нелюбви к слову «клиент» из-за его черствости, следует признать два плюса: во-первых, клиент — это не пациент, во-вторых — клиент всегда прав.

Если он приходит со штанищами детских обид, то это именно штанищи. Если он решит никогда не прощать маму — то надо верить в то, что так ему лучше.

То, что терапевты называют определенных людей «травматиками» я как-то уже привык, но каждый раз морщусь. Это еще на границе допустимого для меня.

Недавно узнал, что есть такой «термин» — «созик». Обозначает «созависимого человека».

Это сразу такой огромный пласт поднимает, который очень лаконично обрисовал у меня в фейсбуке один остроумный комментатор в форме «мой созик — тугосеря».

Весь «овуляшковый» дискурс направлен на поддержание слияния и отделение от окружающего мира (отсюда и жаргон). В «статье», где я впервые встретил «созика», прослеживались ровно такие же тонки.

Так что «мой созик — тугосеря» вовсе даже не шутка, а терапевт вляпалась «по полной».

«Д — доктор».

Что не так? Да все так.

— Это типа саркастический скриншот, или доктор всё правильно ответил?
— Все правильно ответил (не сарказм). Главное — девочке все понятно стало! (сарказм).

«В виду сложности этого процесса идите к доктору. Я, кстати, доктор».

Ну или, например, так:

— Здравствуйте, доктор.
— Да, вы не ошиблись, я доктор.

Вот и поговорили.

Здесь, конечно, надо хорошо понимать, что жанр «публичные ответы» существует вовсе не с целью безвозмездной помощи клиентам (как и этот блог), а с целью помощи терапевту в нахождении новых клиентов. Так что доктор сделал все правильно.

Отдельное большое поле лингвистических недоразумений — застревание в терминах и мемах.

Мемы бывают удачные, а бывают нет.

Наиболее удачные мемы — это те, в создании которых клиент поучаствовал сам.

(Это вообще простая до банальности мысль, которая касается всей терапии, что клиент может присвоить только то, что сам породил).

В нашей терапевтической группе есть аж три набора собственных стикеров, к вопросу о мемах.

Неудачные мемы — это те, которые терапевты притаскивают «с улицы» и почему-то подразумевают, что клиент их должен знать.

Один из нелюбимых мной мемов — это «проблема с границами».

Можно вот так с порога заявить клиенту «вы не чувствуете границ», но я не представляю, как дальше должен развиваться диалог.

— А что это такое?
— Ну вам-то откуда знать, вы же их не чувствуете!
[тарам-парам-пам! бдыщ!]

«Больной, я понял, почему вы слепой: вы не видите отраженный от предметов свет!».

Столько хороших книг по оптике есть, где это все подробно расписано.

Работа с «проблемой с границами» может идти, например, так (диалог выдуманный и не основан ни на чем).

— Я тут тебя пару сессий послушал, и мне кажется, что ты на себя много взял.
— Да нет.
— Ну нет — так нет.

[проходит время, еще несколько сессий]

— Что-то мне тяжело.
— Так ты на себя много взял!
— Не брал я.
— Ну нет — так нет.

[проходит время]

— Что-то мне тяжело вот здесь (показывает пальцем).
— А зачем ты это на себя вот это (показывает пальцем) взвалил?
— Не валил я, оно всегда тут было.
— А если отпустить?
— Нельзя.
— Почему?
— Потому.
— А что тогда будет?
— Погода сегодня хорошая, не правда ли?

[проходит время]

— Что-то я все хожу и хожу, а мне все хуже и хуже.
— Зато погода улучшилась.

[проходит время]

— Я тут посмотрел на людей, они без вот этой штуки ходят. Наверное, они мутанты.
— Так что будет, если ее все-таки отпустить?
— Тогда земля налетит на небесную ось.
— Ого. Я бы на твоем месте не стал бы так рисковать (серьезным тоном).
— Вот я и не рискую.
— Понимаю.

[проходит время]

— Случилось немыслимое. Я вчера так устал, что пока никто не видит ненадолго отпустил вот эту вещь.
— И?
— Земля почему-то не налетела на небесную ось!

[и так далее, я еще долго в остроумии упражняться могу]

Спустя какое-то время клиент понимает, что у него есть что-то не его, а что-то — его.

(В других источниках — «эго»).

И потом:

  • Клиент понимает на опыте, что какие-то вещи «в себя» он берет сам, появляется возможность брать и не брать.
  • Так как клиент уже как-то умеет фильтровать, появляются очертания клиента (но нет, это еще не границы).
  • Реальные люди отделяются от воображаемых.
  • В мире внезапно появляются реальные люди.
  • Между реальным им и реальными людьми начинается взаимодействие.

    Каждый такой пункт — это огромное количество работы на сессиях и между ними.

    Каждый пункт выдуман, потому что не бывает двух похожих терапий.

    И вот, наконец-то, клиент обнаруживает, что между Реальным Им и Реальными Другими в процессе Взаимодействия наблюдается некоторое Трение, тоже, кстати, Вполне Реальное.

    (Видел я одного психолога, который любит некоторые слова писать с большой буквы. Очень пугающе — как она это в реальной жизни говорит, неужели с Придыханием).

    И, наконец:

    — Ну и как тебе это трение?
    — Непривычно, конечно. Но вполне выносимо. Иногда даже приятно.
    — Иногда даже можно сказать «а потри мне за ушком».
    — Хехе, да.
    — Помнишь весь тот бессмысленный бред про «нарушенные границы», которые ты когда-то слышал?
    — Ну да.
    — Ну вот. Если тебе все еще интересно, то трение — это то, что происходит на границах двух разных тел при их соприкосновении. Поздравляю, ты чувствуешь границы.
    — ...

    Ну вы поняли, да? Я понимающий и немного ироничный терапевт, который не носит халат, близок к клиентам и всегда найдет с ними общий язык.

    А жена моя — еще лучше. У нее сейчас есть места, она хорошо работает с женщинами и мужчинами (просто всех мужчин обычно забираю себе я).

    Вся заметка написана ради этого.

    Покупайте наших слонов.

    И это еще не все! Но продолжение — в следующем выпуске.

    Оказывается, меня читают. Время от времени совершенно неожиданные люди сообщают мне, что ждут следующей заметки.

    Мне очень не хватает обратной связи, и давно уже.

    Я даже иногда думаю стать более популярным, чтобы больше людей меня читало и больше комментировало.

    Когда на меня нападают подобные мысли, я иду к более популярным пишущим коллегам, читаю комментарии к их постам и успокаиваюсь.

    Потом вспоминаю, что я-то их посты не комментирую, но читаю с удовольствием. А они-то не знают. И понимаю, что стоит продолжать писать.

    0
  • Мой инструмент по развитию силы воли и прививанию полезных привычек.

    Spanish 101

    Был такой зарубежный полиглот-лингвист, Michel Thomas. Он утверждал, что изучать языки — это весело и не сложно. Послушали с Катей чуть-чуть его про испанский (не спрашивайте, почему). Послушали, естественно, на английском. Курс обучения испанскому, на английском. Очень хорошо слушается, кстати, учитывая, что начинает он с разницы между английским и испанским, а английский мы знаем. (еще 199 слов)

    Medulla Oblongata

    Рассказал сегодня Кате, что слово «мандеть» происходит от «мандибула», нижняя челюсть у позвоночных, лат. Ну, двигать челюстью, мандеть. Век живи — век учись! . (еще 32 слова)

    As seen on TV

    Вчера случилась самая большая лажа в моей терапевтической жизни. Вместо «на предыдущей сессии (мы обсуждали)» я сказал клиенту «в предыдущей серии». И уже сутки переживаю по этому поводу. (еще 193 слова)

    #мояженагадюка

    Хозяюшке на заметку: человек, у которого в гороскопе преобладают стихии земли и воды, называется «земноводное».

    Капельный мод

    Старший ребенок рассказывает Кате о Майнкрафте. (Он сам) придумал мод, в котором жидкость можно разбить на капельки и использовать их, как реагент для крафта. И что маленькие капельки работают, как «костная мука». Капельками можно кидаться, а еще капельки можно делать из лавы, это совсем другие капельки. (еще 130 слов)

    Раппорт, апорт и ату

    Катя вернулась с группы, которую вел Матерый Психотерапевт. Говорит, что психологические термины употребляли все участники группы. Кроме Матерого Психотерапевта. Что, несомненно, делает его матерым. Он же ввел термин «психоложество». Это как раз про этих. Ну, вы понимаете. Там просто в группе была половина девочек-психологов с характерными проблемами, скажем так. (еще 441 слово)

    Секта одного человека

    Катя долго формулировала, как видит мою идеальную профессию. Я ее выслушал и говорю:
    — Ну, есть такая профессия. Называется «пророк». Будда, Иисус и прочие личности. Только я не хочу, как-то перспективы мутные.
    — А чего такого? Из них только Иисус совсем плохо кончил. (еще 435 слов)

    Fruit flies like a banana

    Когда-то, много лет назад, когда айфоны были дисковые, компьютеры большие, а я все такой же мудрый, этот блог получил свою популярность потому, что я вышел в интернет и начал его (интернет) описывать. Жанр назывался «веб-обозрения», кстати. Начал учить PHP и начал его описывать. (еще 751 слово)

    Выбор темы для диссертации

    Читаю смишной пост вконтакте: «Как из любой ерунды сделать тему для диссертации.
    Показываем на примере пословиц и поговорок:
    1. «Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность» (Бабушка надвое сказала);...» Тут же свирипею. Во-первых, не бинарный, а амбивалентный (бинарный — это «да/нет», а не «то ли да, то ли нет»). (еще 327 слов)