«Программа-минимум состояла в том, чтобы в новом переводе не было тех ляпов, о которых упомянул Спектатор. Программа-максимум состояла (и состоит до сих пор) в том, чтобы новый перевод был точным, но в меру живым; чтобы фразы-штампы, которые использует Паланьюк, были везде переведены одинаково. И, наконец, чтобы был драйв».