Давно уже как «персональный». Близ, как и обещал, занялся достаточно плотно переводом. Очень много переведено великолепно, даже баги много где почистили, когда попадалось в тексте $он:она и прочие перлы. Пожалуй, основной недостаток перевода, что дол-бы чувствуются на родном языке куда как лучше, чем на импортном.
Основном недостатком перевода всегда будет то, что русский для фентези не предназначен.
Привет, Anonymous! Чтобы оставлять комментарии, надо авторизоваться.