терапия
Сейчас этот блог в основном про психотерапию.
как правильно
Слушайте меня, я вас научу правильно жить.
психология
Буржуазная лже-наука, пытающаяся выявить закономерности в людях.
практика
Случаи и выводы из психотерапевтической практики.
кино
Фильмы и сериалы.
книги
Это как кино, но только на бумаге.
nutshells
«В двух словах», обо всем.
дорогой дневник
Записи из жизни (скорее всего, не интересные).
беллетристика
Мои литературные произведения и идеи.
духовный рост
Когда физический рост кончается, начинается этот.
дивинация
Как предсказывать будущее.
половой вопрос
Про секс и сексуальность.
магия
«Магическое — другое название психического».
Карл Юнг
игровой дизайн
Раньше я делал игры.
игры
Компьютерные игры.
язык
Лингвистические наблюдения.
людишки
Уменьшительно-ласкательно и с любовью.
культ личности
Про великих людей (то есть, в основном про меня).
религия
Опиум для народа
hwyd
Уникальная Система Прививания Привычек.
я
заяижопа
идеи
блоги
spectator.ru
дети
wow
вебдев
музыка
контент
программирование
дейтинг
диалоги
яндекс
кулинария
coub
fitness
символы
йога
шаманизм
tiny
backward2 forward3
 

It’s ok

9 лет назад в категории inglish

Журнал «ОК!» не придумал ничего лучшего, чем рекламироваться по ящику, используя радостный слоган «it’s OK».

В переводе на русский — «это нормально». — Чувак, я переспал с твой женой! — It’s ok, я тоже с ней переспал.

«It’s Not Right But It’s Ok», «It’s OK to be gay» и все подобное. Ну, вы поняли.

When used to describe the quality of a thing, it denotes being fit for purpose («this is okay to send out») or of a quality which is acceptable but not great («the food was okay»).

(Википедия)

Подобная фраза в рекламе как-то веселит. Типа, попробуйте наш журнал. It’s ok.

0

English

— Whenever try to login this test server cant see any up 1 . what it’s up time thats server ?
— English?
— yea EU English server

WoW: Patchwerk

В WoW имена у «реальных» персонажей (не игроков) обычно разной степени паршивости. Например, Nekros Skullcrasher — совсем детский сад, Archimonde — уже лучше. Некоторые из названий боссов переводят на русский. Patchwerk перевели, как «Лоскутик». Все смеются, хаха. На самом-то деле переводчики не распознали слова werk (привет, Kraftwerk).

Fluent retardish

«ne 1 no ne tank?»

Замочить

Я так понимаю, что слово «замочить» в значении «замочить насмерть» происходит от liquidate, а оно, в свою очередь, от liquid. Шутка..

Идиомы для чайников

Почему «monkey see, monkey do», а не sees и does? И как это переводится? Интересуются люди. Ответ совсем-совсем простой: это идиома. Идиомы, в отличие от «просто предложений», переводятся целиком, а не «по словам». Идиома (от греч.

Ридикулезис

Еще одно Сложное Слово для англоговорящих людей — ridiculous. Его пишут как угодно, но только не ridiculous. Ну и традиционно сложное слово — exalted. Пишут его «exhalted», по аналогии с более распространенным exhausted, конечно же..

Duel Weild

Самое сложное понятие для игроков WoW — это «Duel Weild». Даже если получится правильно написать wield, то вместо dual все равно выходит более знакомое слово duel. (Dual Wield — умение обращаться с двумя оружиями одновременно). Второе по сложности слово — rogue (разбойник). Каждый второй пишет «rouge» (румяна)..